|
|
|
|
Daily
NEWS 30 April 2008 / Actualités du jour 30 Avril
2008 |
|
The
Pandur II wheeled armoured infantry
fighting vehicle from Steyr-Daimler-Puch.
|
|
The
wheeled armoured infantry
fighting vehicle Pandur
II is equipped with a
Steyr SP30 two-person
turret. The main-weapon,
a gun Mauser Mk-30-2 of
30 mm, is two-axis stabilized.
As a novelty for this
class of turrets, the
fire control system features
automatic target tracking.
Furthermore the turret
is equipped with a 7,62
mm coaxial machine gun
and a pintle-mounted machine
gun at the turret commander's
location. The rear compartment
of the vhicle provides
space for an infantry
squad of four. The vehicle
is additionnaly protected
against ballistic threats
up to level 4 according
to STANAG 4569. Although
the turret can be fired
without breaking the NBC
seal, the vehicle is equipped
with a ventilated facemask
system (in addition to
the NBC overpressure)
to protect the crew in
a hazardous environment
even if the NBC seal is
broken. |
|
|
Le
Pandur II véhicule blindé
à roues de combat d'infanterie
de Steyr-Daimler-Puch. |
Le
véhicule blindé
à roues de combat
d'infanterie Pandur
II est équipé
d'une tourelle biplace
Steyr SP-30. L'armement
rincipal consiste en
un canon Mauser Mk-30-2
de 30 mm, qui est stabilisé
sur les deux axes. La
nouveauté pour
ce type de tourelle
est la capacité
pour son système
de contrôle de
tir de disposer d'un
système automatique
de suivi des cibles.
En outre, la tourelle
est équipée
d'une mitrailleuse coaxiale
de 7,62 mm et une autre
mitrailleuse du même
type est montée
sur l'écoutille
du chef de véhicule.
Le compartiment arrière
permet le transport
de quatre fantassins
équipés.
Le véhicule dispose
d'une protection ballistique
de niveau 4, en accord
avec les normes STANAG
4569. Bien que la tourelle
puisse tirer sans casser
l'isolation du système
NBC, le véhicule
est équipé
de masque individuel
ventilé (en plus
de la protection NBC
classique) pour protéger
l'équipage au
cas où le système
centralisé de
protection NBC soit
défectueux.
|
|
|
|
|
|
|
The
Carl-Gustaf Multipurpose Weapon
System from Saab Defence Company
|
|
There's
no other system like the
Carl-Gustaf. it's a true
multi-role man-portable
artillery and with with
it you can defeat any
MBT or AFV equipped with
the laste advances in
armour protection, destroy
landing craft and bunkers,
blast a breach hole through
brick and concrete walls,
knock out concealed troops,
send out a smoke screen
and even turn night into
day. With a Carl-Gustaf
and its family of ammunition
the infantryman in the
heat of battle can quickly
respond to any ground
threat. The Carl-Gustaf
launcher can use lot of
ammunition as the HEAT
751 used against mbt equipped
with add-onERA armour,
the HEAT 551 used against
90% of all armoured vehicle
at ranges out 700 m, the
HEDP 502 who is effective
against light armoured
vehicle, concrete and
brick walls, field fortifications,
bunkers and ground forces,
the HE 441 used against
soft-skinned vehicles,
the SMOKE 469 which develops
instantly into an effective
smoke screen on impact
and the ILLUM 545 who
can round rapidly illuminates
target areas, making it
easier for ground forces
to complete their mission.
|
|
|
Le
Carl-Gustaf système d'arme
multi-usage de la firme Saab |
Il
n'y a aucun autre système
comparable au Carl-Gustaf.
C'est un système
multi-usage utilisable
par un seul homme capable
de détruire tous
les chars de combat
ou véhicules
d'infanterie équipé
des dernières
technologies en matière
de blindage, des bunkers,
de créer un souffle
d'explosion dans des
murs de briques ou de
béton, détruire
des troupes cachées,
créer un écran
fumigène ou éclairer
des zones de nuit comme
en plein jour. Avec
le Carl-Gustaf et sa
famille de munitions,
le fantassin moderne
peut répondre
rapidement à
n'importe quelle menace
terrestre. Le Carl-Gustaf
peut utiliser les munitions
suivantes, la HEAT 751
utilisé contre
les chars lourds équipé
de blindage ERA additionnel,
la HEAT 551 utilisable
contre 90% des véhicules
blindés jusqu'à
une distance de 700
m, la HEDP 502 qui est
efficace contre les
véhicules blindés
légers, les murs
de briques et de béton,
les fortifications du
champ de bataille, les
bunkers et les forces
terrestres, la HE 441
utilisable contre les
véhicules non
blindé, la SMOKE
469 qui peut créer
instantanément
un rideau fumigène
à l'impact et
la ILLUM 545 qui peut
éclairer des
zones d'attaques, afin
de faciliter les missions
des unités terrestres.
|
|
|
|
|
|
|
The
Cobra Turret 2A42 from ZTS -
Special with 30 mm 2A42 gun
|
|
The
turret 2A42 - Cobra is
designed for upgrading
tracked and wheeled armoured
combat vehicles of ICV,
ICFU, APC type as BMP-1,
BTR-70, BTR-80, OT-64
etc ... It is equipped
with devices which correspond
to comtemporeanous combat
requirements for troops
and crew protection, for
reliable and accurate
gun laying in any weather
conditions within temperature
range from -30° C
up +50° C, day and
night, while the vehicle
is moving, with a possibility
to fire from guns which
are mounted into a turret
wihin limits of traverse
of 369° and elevation
from -4° to +50°.
The armament includes
the automatic gun 30 m
2A42 with PKT machine-gun
7,62 mm mouted coaxially.
The fire is controlled
through the gunner's control
panel. It is possible
to integrate the ATGM
or AAGM. In order to aim
the weapon, there is the
modernized periscopic
sight BPK-2-42 with a
swing of the mirror from
-6° up to +60°.
The sight system is equipped
with a night vision device.
|
|
|
La
tourelle Cobra de ZTS-Special
avec le canon de 30 mm 2A42 |
La
tourelle Cobra 2A42
a été
conçue pour mettre
à niveau les
véhicules blindés
de combat d'infanterie
à roues et chenillés
APC, VBCI de type BMP-1,
BTR-70, BTR-80, OT-64
etc ...Elle est équipée
de composants qui correspondent
aux besoins actuels
des armées et
pour la protection des
équipages, avec
une précision
et une fiabilité
pour l'armement principal
dans toutes les conditions
climatiques allant de
-30° à +50°,
de jour comme de nuit,
lorsque le véhicule
est en mouvement, avec
une possibilité
de tir pour le canon
sur une rotation de
360° et une élévation
allant de -4° à
+50°. L'armement
principal de la tourelle
Cobra se compose d'un
canon de 30 mm 2A42
et d'une mitrailleuse
de 7,62 mm montée
en coaxe du canon. Le
tir est réalisé
à partir du panneau
de contrôle du
canonnier. Il est possible
d'intégré
un système antichar
ou antiaérien.
Pour la visée,
la tourelle st équipée
d'un périscope
de visée modernisé
BPK-2-42 avec un miroir
rotatif allant de -6°
à +60°. L'ensemble
de visée est
équipé
de composants de vision
de nuit.
|
|
|
|
|
|
|
|
Daily
NEWS 29 April 2008 / Actualités du jour 29 Avril
2008 |
|
The
new self-propelled wheeled gun
howitzer 155 mm Zuzana A1 de
Konstrukta-Defence
|
|
The
new 155 mm ZUZANA A1 is
a self-propelled wheeled
autonomous artillery system
with automatic loading
of ammunition, which is
capable to provide effective
fire by both direct and
indirect aiming. The 155
mm ZUZANA is equipped
with a 52 caliber barrel.
The electronic equipment,
diagnostics and automation
of operations during loading
and firing ranks this
weapon among the most
advanced weapon system
in the world. The main
weapon is equipped with
additionnal sight in order
to increase the direct
fire accuracy. The 155
mm caliber ammunition
is complying with the
NATO standards is used
for firing. |
|
|
Le
nouveau obusier automoteur à
roues de 155 mm ZUZANA A1 de Konstrukta-Defence |
Le
nouveau ZUZANA A1 de
155 mm est un obusier
automoteur à
roues d'artillerie entièrement
autonome avec un système
de chargement automatique,
qui est capable de fournir
ds tirs grâce
à une visée
direct ou indirect.
Le ZUZANA A1 est équipé
d'un tube de calibre
52. Les équipements
électroniques,
qui diagnostiques et
automatises les opérations
de chargement et de
tir font de ce véhicule
une des armes les plus
avancé au niveau
mondial. L'armemen principal
est équipé
de systèmes de
visée additionnel
permettant d'augmenter
la précision
des tirs directs. Le
ZUZANA A1 utilise la
munition d'un calibre
de 155 m qui est le
standard OTAN.
|
|
|
|
|
|
|
SAM
System SA-6, 2K12 KUB, KVADRAT
upgrade
|
|
SA-6
(2K12 KUB/KVADRAT) is
a mobile short range SAM
systems. Systems core
consists of radar vehicle
and four missile launcher.
SA-6 sytem is still an
efficient weapon, although
its use is seriously limites
by ageing equipment electronics.
The original system design
and technology are very
demanding to operation,
maintenance and repair.
The SURN vehicle upgrade
starts with the repair
of chassis and superstructure.
The original equipment
is subsequently replaced
by new subsystems and
cable trees. New units
are installed into modified
original frames. This
huge replacement allows
optimization on system
level, performance and
reliability imporovement.
Commander's and fire control
radar operation's are
designed to reduce complexity
of operation and the operator's
load. Operators do decision
and setting tasks, while
routine tasks are performed
by software. All units
include built-in test
equipment (BITE) for easier
maintenance an repair.
All BITE reports are collected
and presented on commander's
console. |
|
|
La
mise à niveau du système
SA-6, 2K12 KUB, KVADRAT. |
Le
SA-6 (2K12 KUB/KVADRAT)
est un missile à
courte portée
de défense antiaérien.
Le système consiste
en un véhicule
radar et un lanceur
de quatre missiles.
Le SA-6 est toujours
une arme efficace, bien
que son utilisation
soit sérieusement
limitée suite
à une éléctronique
dépassée.
La conception et la
technologie du système
de base nécessite
énormément
d'opérations
de maintenance et de
réparation. La
mise à niveau
SURN du véhicule
commence par des réparations
sur le châssis
et la coque du véhicule.
L'équipement
original est remplacé
ensuite par des nouveaux
sous-ensembles ainsi
que des nouveaux cablages.
Les nouvelles unités
sont installées
dans les emplacement
originaux. Ce remplacement
important permet une
optimisation au niveau
du système, de
l'éxécution
et améliore la
fiabilité. Les
opérations de
commandement et de contrôle
de tir radar sont concues
pour réduire
la complexité
des opérations
et les ordres de l'opérateur.
Les opérateurs
sont en charge des opérations
de décision ,
tandis que les opérations
de routines sont contrôles
par des programmes.
Toutes les unités
se compose également
d'équipements
de tsts (BITE) pour
faciliter la maintenace
et la réparation.
Tous les contrôles
sont rassemblés
et affichés sur
les consoles du chef
de véhicule.
|
|
|
|
|
|
|
The
weapon station ZRSD07 from the
Slovak company EVPU.
|
|
The
weapon station ZRSD07
is the light remote controlled
system and is designed
to be integrated on any
wheeled or tracked armoured
vehicle. it's preferably
designed for light armoured
vehicle. It's used as
a protection means for
the military groups which
fulfil the special tasks
inside its own tail or
in the tail of the enemy.
The ZRSD07 consists of
a gun carriage with 7,62
m machine gun with amortization
element and guiding plate,
a sight and observation
system consists of an
uncooled IR camera, surveillance
TV camera, and aiming
camera. Possibility to
connect external laser
range finder. |
|
|
La
station d'arme ZRSD07 de la firme
slovaque EVPU. |
La
station d'armement ZRSD07
est un système
télécommandé
léger qui a été
conçu pour être
intégré
sur tous les véhicules
blindés à
roues ou chenillés.
Il sera de préférence
utilisé sur les
véhicules blindés
légers. Elle
est utilisée
comme moyen de protection
pour les unités
militaires pour accomplir
des missions en zone
amie ou en zone ennemie.
Le système ZRSD07
se compose d'un support
d'arme avec des éléments
amortisseurs et des
plaques de guidage pour
une mitrailleuse de
7,62 mm, d'un bloc de
visée et d'un
système d'observation
qui comprend une caméra
IR non refroidie, d'une
caméra TV de
surveillance, et d'une
caméra de visée.
En option, on peut connecter
un télémètre
laser.
|
|
|
|
|
|
|
|
Daily
NEWS 28 April 2008 / Actualités du jour 28 Avril
2008 |
|
PPS
Group and VYVOJ Marton presented
the Armoured Terrain Vehicle
Tatrapan 6x6
|
|
TATRAPAN
is all armoured terrain
vehicle mounted on the
military version of the
chassis TATRA T-815 designed
to protect the crew in
the cabin and the superstructure
against 7,62 mm AP bullets.
Excellent cross country
capability, based on all-driven
axles truck with two front
dirigible axles, is improved
by a possible central
air pressure changes of
all tyres during driving.
TATRAPAN is generally
designed to carry purpose-made
different superstructure
for transport or special
commanding staff military
purposes. Large capacity
of inner space enables
transport infantry squad
or mounting of special
instruments, as radar,
fire control, reconnaissance
system, or medical equipment.
During the IDEB 2008,
the companies presented
the armoured personnel
carrier version. |
|
|
PPS
Group et Vyvoj Martin présentent
le véhicule blindé
tout-terrain TATRAPAN |
Le
TATRAPAN est un véhicule
blindé à
roues tout-terrain basé
sur le châssis
de la version militaire
du camion TATRA T-815,
il a été
conçu pour protéger
le compartiment équipage
et de transport contre
les tirs d'armes d'un
calibre de 7,62 mm.
Le TATRAPAN dispose
d'une excellente mobilité
en tout-terrain, grâce
à son train de
roulement basé
sur des composants de
camion, une direction
controlable sur les
deux premiers axes,
et une possibilité
de contrôle de
la pression des pneus
pour toutes les roues,
même lorsque le
véhicule est
en mouvement. Le TRATRAPAN
est généralement
conçu pour des
opérations de
transport et peut transporter
différents modules
de supestructure dont
des postes de commandement.
La grande capacité
d'espace intérieur
permet d'utiliser le
véhicule comme
transport de troupe,
ou de l'équiper
avec des instruments
spéciaux comme
des radars, un contrôle
de tir, des systèmes
de reconnaissance, ou
des équipements
médicaux.
A l'IDEB 2008, les companies
présentent la
version de transport
de troupe.
|
|
|
|
|
|
|
The
company Delta Defence of Slovakia
and his armoured cabin DEL-KA
|
|
As
a successor company of
the Military Repair company
, Delta Defence has been
involved in the repair
of military equipment
for already 60 years.
At IDEB 2008, the company
Delta Defence presented
the armoured cabin DEL-KA.
This cabin provides ballistic
protection in line with
STANAG 4569 Level 1 a,
b. The cabin is also mine
protected in line with
STANAG 4569 Level 1. The
DEL-KA armoured cabin
is equipped with a filtering,
ventilation and air-conditionning
unit. There is also possibility
of integration of various
types of chassis and vehicles. |
|
|
La
société Delta Defence
de Slovaquie avec sa cabine blindée
DEL-KA |
Comme
successeur de la compagnie
Military Repair Company,
Delta Defence a été
impliqué dans
la réparation
d'équipements
militaires depuis 60
ans. Au salon IDEB 2008,
la compagnie Delta Defence
présente laq
cabine blindée
DEL-KA. Cette cabine
fournit une protection
STANAG 4569 niveau 1
a,b. La cabine permet
une protection contre
les mines STANAG 4569,
niveau 1. La cabine
blindée DEL-KA
est équipée
d'un filtre, d'une ventilation
et d'une unité
de conditionnement d'air.
Celle-ci peut être
intégrée
sur un nombre varié
de châssis et
de véhicules.
|
|
|
|
|
|
|
KONSTRUKTA
- Defence and his self-propelled
Explosive Mine Clearing Vehicle
SVO A1
|
|
The
SVO A1 is based to the
chassis of the infantry
fighting vehicle BMP-1.
It's an advanced mine-clearing
system creating a pass
through the minefields
and mine clearing at
distance from 250 m
to 530 m by path 100
m long and 5 m wide.
The internal room of
the SVO is divided by
the partition walls
to a crew, engine and
weapons compartment. |
|
|
KONSTRUKTA
- Defence et son véhicule
de nettoyage de champ de mines
SVO A1 |
Le
SVO A1 est basé
sur le châssis
du véhicule
blindé de combat
d'infanterie BMP-1.
Il est équipé
d'un système
avancé de nettoyage
de champ de mines
qui peut travailler
à une distance
allant de 250 à
530 mètres,
sur une longeur de
100 mètres
et une largeur de
5 mètres. Le
compartiment intérieur
est divisé
en trois parties,
le compartiment équipage,
le moteur et le compartiment
d'armes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|