|
|
|
|
Show
daily news 9 September 2010 / Actualités 9 Septembre
2010 |
|
|
|
|
CMI
CT-CV turret Weapon System 105
mm gun can firing the anti-tank
missile Falarick 105
|
|
CMI
Defence presents for
the first time in Poland
at the International
Defense Industry Exhibition
MSPO 2010 the Falarick
105, the new anti-tank
guided missile launched
from the Cockerill CV
gun. It's in Scotland
that CMI has demonstrated
the effectiveness and
accuracy of the CT-CV
Weapon System gun launched
missile which confirms
the positioning of this
turret system as an
advanced 105 mm, the
benchmark in large calibre
weapon systems.
Read
More
|
|
|
Le
système d'arme 105 mm
CT-CV peut maintenant tirer
le missile antichar Falarick
105
|
CMI-Defence
présente pour
la première
fois en Pologne lors
du salon de défense
MSP 2010, le Falarick
105, le nouveau missile
guidé antichar
tiré depuis
le canon Cockerill
CV. C’est en
écosse, que
CMI a démontré
l’efficacité
et la précision
du missile tiré
par le canon de son
système d’arme
CT-CV, qui confirme
la technologie avancé
de sa tourelle 105
mm, et une référence
dans la gamme de système
d’arme de calibre
105 mm.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
SESM,
powerpacks and automatic gearboxes
upgrade solution for modern
tank.
|
SESM
France French Defense
Industry automatic gearboxes
and powerpacks |
SESM
is a specialist in automatic
gearboxes for tanks
and other heavy military
tracked vehicles. SESM
is the French subsidiary
of the RENK AG, Germany.
SESM offers modern and
compact powerpacks for
the T-72 / T-90 / M-84
/ PT-91 tanks, suitable
for upgrades and new
productions programmes.
Including an automatic
transmission, an optimized
cooling system for desert
conditions, and a maximum
1200hp engine, it leads
to superior mobility
and higher reliability.
Already available in
Malaysian MBT PT-91M,
these Powerpacks can
be exchanged in the
field in less than one
hour, offering higher
fleet-availability and
reduced operating costs.
Read
More
|
|
|
SESM,
transmissions et boîtes
de vitesse pour modernisation
de char de combat.
|
Le
groupe RENK et sa
filiale française
SESM sont leaders
mondiaux dans le développement
et la production de
transmissions automatiques
de fortes puissances
dédiées
à tous types
de véhicules
militaires chenillés
jusqu'à 70
tonnes. Les transmissions
ESM500 du char Leclerc
EMAT et ENC200 de
l’AMX30B2 et
dérivés,
peuvent être
accouplées
à de nombreux
moteurs et être
proposées pour
la revalorisation
de véhicules
existants ou de nouveaux
programmes à
l’export. SESM
propose également
un groupe moto-propulseur
spécialement
conçu pour
les chars T-72 et
T-90. Comprenant une
transmission automatique
innovante et un système
de refroidissement
à hautes performances,
il est proposé
avec différents
moteurs . Ce groupe
peut être facilement
intégré
(en conservant la
silhouette extérieure
des véhicules)
aux nouveaux T-72
et T-90, mais aussi
à des véhicules
existants dans le
cadre de modernisation.
Lire
Plus
|
SESM industrie de défense
française transmission
et boîte de vitesse
pour char de combat |
|
|
|
|
|
The
new Polish remote control weapons
system "ZSMU-70" at
MSPO 2010.
|
|
At
the International Defense
Industry Exhibition
MSPO 2010, the Polish
Company AMZ presents
to his booth a mockup
the new remote control
weapons system, “ZSMU-70”,
mounted to the top of
the wheeled armoured
vehicle TUR 2. It is
a common development
project, carried out
by the consortium of
Polish company composed
by, OBRSM (Master of
project), ZM Mesko,
Bumar, ITWL iWB Electronics.
The prototype of the
remote control turret
ZSMU-70 should be made
for the end of 2011.
Read
More
|
|
|
La
nouvelle tourelle télécommandée
polonaise "ZSMU-70"
au salon MSPO 2010.
|
Au
salon de défense
MSPO 2010, la société
polonaise AMZ présente
la maquette d’un
nouveau système
d’arme télécommandé
« ZSMU-70 »,
monté sur le
toit d’un véhicule
blindé à
roues TUR 2. C’est
un projet de développement
commun, effectué
par le consortium
de société
polonaises composé
de, OBRSM (comme maître
de projet), ZM Mesko,
Bumar, ITWL iWB Electronics
et l'Institut Techniquee
de Varsovie. Le prototype
de la tourelle télécommandée
ZSMU-70 devrait être
réalisé
pour la fin de 2011.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
ROXEL
is a world leader in Intensitive
Munition technologie.
|
|
ROXEL
combines French and
British background and
expertise in design,
development and mass
production of rocket
motors, propulsion units,
pyromechanisms and gas
generators, providing
its customers with the
most appropriate solutions.ROXEL
is designing, developing,
producing & supporting
propulsion systems for:
artillery & air-to-ground
rockets, anti-tank,
anti-ship, air defence,
air-to-air & cruisem
missiles, guided bombs
and various other pyromechanisms.
For many years, ROXEL
has had a very strong
industrial co-operation
on Artillery Rocket
Motors with Polish Industrialists
(122mm artillery rocket
systems).
Read
More
|
|
|
Roxel
un leader mondial dans la production
de missiles, roquettes et engins
tactiques.
|
ROXEL
offre à tous
les systémiers
de missiles, roquettes
ou autres types d’engins
tactiques, les réponses
à leurs besoins
concernant la propulsion
de leurs nouveaux
systèmes ou
l’amélioration
des performances de
leurs systèmes
existants. ROXEL dispose
à cet effet
des meilleures solutions
faisant appel notamment
aux technologies les
plus avancées
pour statoréacteurs,
moteurs hypervéloces
et à poussée
variable ou satisfaisant
au besoin en manoeuvrabilité,
discrétion
et insensibilité.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
|
Show
daily news 8 September 2010 / Actualités 8 Septembre
2010 |
|
|
At
MSPO the Polish Company D.S
Germaz present his new armoured
vehicle M-ATV G-10
|
|
At
the Defense Exhibition
MSPO 2010, the Polish
Company D.S. Germaz
present his new wheeled
armoured vehicle of
MRAP category, the M-ATV
G10. Company D.S. Germaz
was founded in 1992
in Wroclaw, Poland.
In 1997 company became
an Authorised Ford Dealership.
The M-ATV G-10 is based
on Unimog chassis. The
M-ATV G-10 is designed
of a MRAP Class armoured
vehicle with increased
resistance to the effect
of mines and explosive
charges. The vehicle
can carry 10 soldiers.
The M-ATV G-10 armour
protection is composed
by 10 mm thick armoured
plate for side walls
and 8 mm thick armoured
plate for roof and floor.
The basic version of
M-ATV G-10 can be used
as armoured personnel
carrier for soldiers
to the battlefield with
protection against small-arms
firing, anti-tank launchers,
as well as against mines
and improvised explosive
devices explosions.
|
|
|
La
société D.S. Germaz
présente son véhicule
de la catégorie MRAP,
le M-ATV G-10.
|
Au
salon de défense
MSPO 2010, la société
polonaise D.S. Germaz
présente son
nouveau véhicule
blindé à
roues de la catégorie
MRAP, le M-ATV G-10.
La société
D.S. Germaz a été
fondée en 1992
avec son siège
social à Wroclaw,
Pologne. En 1997,
la société
devient une agence
officielle de Ford.
Le M-ATV G-10 est
basé sur un
châssis Unimog.
Le M-ATV G-10 est
conçu pour
être classifié
dans la catégorie
des véhicules
du type MRAP, avec
une résistance
renforcée contre
les effets des mines
et des charges explosives.
Le véhicule
peut emporter 10 soldats
équipés.
La protection du M-ATV
G-10 est assurée
grâce à
l'utilisation de plaques
de blindage d'une
épaisseur de
10 sur les flancs,
l'avant et l'arrière
de la coque, et des
plaques de blindage
d'une épaisseur
de 8 mm pour le toit
et le plancher. La
version de base du
M-ATV G-10 est utilisé
comme transport de
troupe sur le champ
de bataille avec une
protection contre
les tirs d'armes légères,
les roquettes antichar,
et également
contre l'explosion
de mines terrestres
ou engin explosif
improvisé.
|
|
|
|
|
|
|
The
support medical, a vital importance
for the soldier on the battle
field.
|
|
At
the defense exhibition
MSPO 2010, the Polish
army presents its last
medical acquisition
as regards support on
the battlefield, with
its dressing room for
medical team, installed
in a combined system
of tents and container.
Dressing room is to
provide adequate standards
of medical care during
military operations.
This dressing room meets
the military healthcare
standards for medical
field facilities in
the multinational medical
support system in operations.
Read
More
|
|
|
Le
support médicale, une
importance vitale pour le soldat
sur le champ de bataille.
|
Au
salon MSPO 2010, l'armée
polonaise présente
ses dernières
acquisition en matière
de support médicale
sur le champ de bataille,
avec son vestiaire
pour équipe
médicale, installé
dans un système
combiné de
tentes et de container.
Ces vestiaires ont
été
conçus pour
fournir des solutions
adéquates aux
besoins des équipes
médicales déployés
lors d'opérations
militaires. Ces vestiaires
répondent aux
normes militaires
pour les équipes
médicales dans
le cadre de mission
internationale.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
SERT
military solution for catering,
sanitation, life camp at MSPO
2010
|
|
SERT
is a French company
located in the southern
East of France in the
neighbourhood of Lyon
(Rhone valley). Since
1976, SERT has been
working on studies and
manufacturing various
thermal processes. SERT
is a specialised in
Soldier Support Mobile
field utilities. Its
12,000 m2 modern plants
regroup all the production
steps (R&D, method,
mechanics, flexible
materials, surface treatment,
electricity, electronic,
assembling, tests and
quality control). Thanks
to the latest and highest
technology equipment,
SERT offers a comprehensive
range of trailer mounted
and containerised products
in three fields: CATERING,
SANITATION, LIFE CAMP.
Read
More
|
|
|
SERT
des solutions militaires pour
la restauration, les sanitaires
et les campements.
|
Depuis
1976, SERT travaille
sur des études
et réalisations
de procédés
thermiques, et s’est
spécialisée
dans le matériel
de soutien de l’homme
en campagne. Les produits
SERT ont servi avec
succès lors
des récentes
opérations
militaires et humanitaires
au Moyen Orient, en
Asie, en Afrique,
en Europe, etc…
Afin de répondre
aux exigences du marché
militaire , SERT est
dotée d’un
outil de production
de haute technologie.
Ses usines de 12000
m² regroupent
toutes les étapes
de la production :
R&D, métallurgie,
traitement de surfaces,
électricité,
confection, assemblage
et essais.
Spécialiste
du soutien logistique,
SERT propose une gamme
cohérente de
matériels (modules,
remorques et conteneurs)
qui couvre les trois
secteurs suivants
: restauration, sanitaire
et campement pour
les militaires en
campagne.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
New
tracked armoured platform "ANDERS"
presented for the first time
at MSPO 2010
|
|
The
Polish Company Obrum
presented for the first
time during the Defense
Exhibition 2010, his
new tracked armoured
platform the "ANDERS",
as a technological demonstrator.
The chassis and the
turret are designed
by Obrum. The final
vehicle will be produced
by the Polish Defense
Company Bumar. A two
man turret is mounted
to the centre of the
chassis, armed with
a RUAG 120 mm gun and
a remotely weapon station
armed with a 12.7 mm
machine gun. At the
rear of the vehicle,
there is a crew compartment
with seats for four
soldiers. The ANDERS
has a total weight of
33,000 kg. The ANDERS
is motorized with an
MTU engine, which allows
the vehicle to run at
a maximum speed of 70
km/h.
|
|
|
La
nouvelle plateforme blindée
chenillé "ANDERS"
présentée au salon
MSPO 2010.
|
La
société
polonaise Obrum présente
pour la première
fois lors du salon
MSPO 2010, sa nouvelle
plateforme blindée
chenillée "ANDERS",
comme démonstrateur
technologique. Le
chassis et la tourelle
sont conçus
par Obrum. Le véhicule
final sera produit
par la société
polonaise Bumar. Une
tourelle biplace est
montée au centre
du châssis,
elle est armée
d'un canon RUAG de
120 mm et d'un système
d'arme télécommandé
avec mitrailleuse
d'un calibre de 12,7
mm. La partie arrière
du véhicule
se compose d'un compartiment
pour fantassins, qui
est équipé
de quatre sièges.
Le véhicule
ANDERS a un poids
total de 33.000 kg.
L'ANDERS est propulsé
grâce à
un moteur MTU, qui
permet au véhicule
d'atteindre une vitesse
maximum de 70 km/h.
|
|
|
|
|
|
|
Eurenco
world leader in the field of
Cast Plastic Bonded eXplosive
(PBX) charges,
|
|
Uncontested
world leader in the
field of Cast Plastic
Bonded eXplosive (PBX)
charges, with more than
40 years of experience,
EURENCO offers a wide
range of Cast PBX solutions
for Air, Naval and Land
Forces applications:
missile warheads, general
purpose and penetrator
bombs, underwater weapons,
mortar, tank and artillery
shells, grenades, etc.
Both designer and manufacturer,
EURENCO also develops
ERA add-on tiles to
meet the Armed Forces’
new challenges. Eurenco
develops also now charges
for Insensitive Munitions.
Read
More
|
|
|
Eurenco
un leader mondial dans la production
de composants pour munitions.
|
Seule
société
européenne
capable de produire
la plus large gamme
de produits énergétiques
de pointe pour les
marchés militaires
et civils, EURENCO
participe à
plusieurs programmes
internationaux en
partenariat avec ses
clients. Les activités
de Eurenco se divisent
sur deux principaux
secteurs, poudres
et charges propulsives
et charges explosives
et additifs. Comme
concepteur et fabricant,
EURENCO développe
aussi du blindage
réactif explosif
(ERA) additionnel
en fonction des besoin
des armées.
Euroco développe
aussi des charges
pour des munition
non sensible.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
|
Show
daily news 7 September 2010 / Actualités 7 Septembre
2010 |
|
|
Elbit
Systems unveils new
family of thermal
weapons sight for
infantry at MSPO 2010.
|
|
Elbit
Systems Electro-Optics
Elop Ltd.
(Elop), a
world leader
in Thermal
Imaging, is
introducing
LILY, a new
family of
lightweight
Thermal Imaging
Weapon Sights
(TWS) designed
for use by
individual
infantry soldiers.
Based on Elop's
many years
of experience
and feedback
from combat
operational
use of its
Thermal Imagers
worldwide,
the new systems
provide significant
advantages
for operations
in total darkness
and in even
the most difficult
environmental
conditions.
Read
More
|
|
|
Elbit
Systems dévoile
une nouvelle famille
de système
de visée thermique
au MSPO 2010.
|
Elbit
Systems
Electro-Optics
Elop Ltd.
(Elop),
un leader
mondial
dans l’imagerie
thermique,
dévoile
le LILY,
une nouvelle
famille
de système
de visée
à
image thermique,
conçu
pour être
utilisé
sur l’armement
individuel
des soldats
de l’infanterie.
Basé
sur la longue
expérience
de Elop
et les retours
d’expérience
lors de
l’utilisation
de l’imagerie
thermique
dans des
missions
de combat,
le nouveau
système
fournit
des avantages
significatifs
pour des
opérations
dans le
noir total
et dans
les environnements
rencontrant
des conditions
difficiles
d’utilisation.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
|
Radom
presented the latest demonstrator
of MSBS-5.56 assault rifle at
MSPO 2010.
|
|
As
the work on the MSBS-5.56
progresses in both the
Fabryka Broni “Lucznik”
– Radom factory
in Radom, and a the
Warsaw’s Military
Technological University,
both of which are co-developing
this system, the outward
from of the 5.56 mm
Modular Small Arm System’s
technology demonstrators’
models is continually
morphing and developing,
towards a better final
design. The development
is aimed at enhancing
reliability and safety,
as well as enhancing
the ergonomics and esthetics
of the rifle.
|
|
|
Radom
présente le dernier démonstrateur
du fusil d'assaut MSBS-5.56
au MSPO 2010.
|
Dans
le cadre des travaux
de développement
du nouveau fusil d’assaut
MSBS-5.56, la société
d’armement «
Radom », et
l’université
des technologies militaires
de Varsovie, qui réalisent
ensemble cette nouvelle
arme, ont présenté
le dernier développement
du MSBS-5.56 au salon
de défense
MSPO 2010. La dernière
version démonstrateur
de ce système
d’un calibre
de 5,56 mm est en
évolution continuel
au niveau de sa forme
et de son développement,
afin d’obtenir
la meilleure conception
finale. L’objectif
des derniers développement
visent une augmentation
de la fiabilité
et de la sûreté,
mais également
améliorer l’ergonomie
et l’esthétique
du fusil.
|
|
|
|
|
|
|
CODIPRO,
the specialist for SPECIFIC
articulated lifting rings.
|
|
CODIPRO
develops and manufactures
security swivel lifting
rings. Its engineering
office developed a new
generation of security
swivel rings. These
rings have been developed
to handle securely heavy
loads (from 300 kg to
55 tons).
Thanks to a single,
double or triple articulation
are the rings of CODIPRO
usable in every direction
and in every position.
They are patented and
in accordance with the
most severe security
norms and are particularly
appropriated to the
lifting and turning
of heavy loads.
Read
More
|
|
|
CODIPRO,
le spécialiste des anneaux
de levage articulés SPECIFIQUES.
|
CODIPRO
conçoit et
fabrique des anneaux
de levage articulés.
Brevetés et
conformes aux normes
de sécurité
les plus strictes,
ces anneaux à
simple, double ou
triple articulation
sont particulièrement
appropriés
au levage difficile
et à la rotation
de charges lourdes.
Tous les anneaux de
levage CODIPRO sont
conformes à
la nouvelle "directive
machines" (2006/42/CE).
Spécialiste
des fabrications spécifiques,
CODIPRO réalise
à l'unité
des anneaux articulés
en adaptant la longueur
d'axe, le filetage
ou le pas.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
A
new version of the wheeled armoured
vehicle Rosomak with the HSW
120 mm mortar.
|
|
At
MSPO 2010, the Polish
Defense Company HSW
presented a new wheeled
self-propelled mortar
vehicle based to the
chassis of the Rosomak
(Polish version of the
Patria AMV). This vehicle
is equipped with a three
man turret, armed with
a 120 calibre mortar.
The HSW mortar turret
can be fitted to a large
type of wheeled vehicles,
as the Pandur, the Piranha,
or the Rys, and also
to tracked armoured
vehicles, as the 2S1,
the BWP or the Dardo.
This mortar turret is
equipped with a fully
automatic loading system,
which can carry 20 rounds
ready to fire. The turret
is equipped with integrated
communication, command
and fire control systems
and imaging tactical
situation on digital
map at commander workstation.
|
|
|
Une
nouvelle version du véhicule
Rosomak avec une tourelle mortier
HSW 120 mm.
|
Au
salon MSPO 2010, la
société
polonaise de défense
HSW (Huta Stalowa
Wola) présente
un nouveau véhicule
blindé mortier
automoteur, base sur
le châssis du
Rosomak (la version
polonaise du Patria
AMV). Ce véhicule
est équipé
d’une tourelle
de trois places, armé
d’un mortier
calibre 120 mm. La
tourelle HSW peut
être montée
sur une large gamme
de véhicules
à roues , comme
le pandur, Piranha,
ou le Rys, et aussi
sur des véhicules
blindés chenillés
comme le 2S1, le BWP
ou le Dardo. Cette
tourelle mortier est
équipée
d’un système
de chargement entièrement
automatique, qui peut
emporté 20
obus prêts au
tir. La tourelle est
équipée
de communications
intégrés,
d’un système
de commandement et
de contrôle
de tir et d’un
affichage de situation
tactique sur carte
digitale à
l’emplacement
du chef de véhicule.
|
|
|
|
|
|
|
Bertin
Technologies design and delivery
of high-tech defense simulator
and training equipment.
|
|
Since
1956, Bertin Technologies
has been providing a
truly unique range of
expertise and the design
and delivery of high-tech
equipment. Today, with
a workforce including
over 500 high-level
technicians and engineers,
Bertin Technologies
(subsidiary of CNIM
Group) is one of the
European leaders in
terms of innovation.
Using tried and tested
methods, multidisciplinary
scientific expertise
and multi-sector knowhow,
Bertin Technologies
provides its clients
(public bodies, industrial
contractors and SMEs)
with innovative and
competitive solutions.
Read
More
|
|
|
Bertin
Technologies conçoit
et fournit des solutions haute
technologie dans les domaines
de l'entraînement et de
la simulation
|
Depuis
sa création
en 1956, Bertin occupe
une place de tout
premier plan dans
l'univers de l'innovation
et propose une offre
unique de prestations
d'expertises, de développement
et de fourniture d'équipements
à fort contenu
technologique. Depuis
sa création,
Bertin intervient
dans les secteurs
stratégiques
de la Défense
et de la Sécurité.
Ses activités
englobent aussi bien
des prestations de
conseil, d'études
et d'expertises que
la conception et la
fourniture d'équipements
à fort contenu
technologique. De
la dissuasion nucléaire
au combat aéroterrestre,
de la lutte biologique
et chimique au «
Homeland Security
», Bertin opère
pour les Forces Arméees
françaises
(terre, air, marine)
mais aussi à
l'international.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
|
Show
daily news 6 September 2010 / Actualités 6 Septembre
2010 |
|
|
The
GICAT held a meeting with the
chairman of the Polish Defence
Industry Chamber
|
GICAT
French Land Defense and
Security Industry Manufacturers
Association at MSPO 2010
|
During
this first day of the
18th Defence Industry
Fair MSPO 2010, the
staff of the GICAT (Groupement
des Industries Françaises
de Défense Terrestre)
held a meeting with
the chairman of the
Polish Defence Industry
Chamber, Mister Jan
Andrzej Ligus and three
of its business partners
specialized in the logistic
support of the armed
forces. This meeting
ended with a stronger
industrial joint venture
between the two organizations.
The program proposes
a reinforcement of the
industrial researches
partnerships and the
identification of the
common interest sectors
- in particular the
optimisation of the
support of the armed
and security forces.
|
|
|
Le
GICAT reçoit le président
de la chambre polonaise des
fournisseurs de défense.
|
Lors
de cette première
journée du
18° salon de l'industrie
de défense
MSPO, le GICAT (Groupement
des Industries Françaises
de Défense
Terrestre) a reçu
le président
de la chambre polonaise
des fournisseurs de
la défense
Jan Andrzej Ligus
ainsi que trois de
ses partenaires spécialisés
dans le soutien logistique
aux forces armées.
Cet entretien s'est
conclu par la mise
en place d'un partenariat
élargi entre
les deux organismes.
Au programme, un renforcement
des liens industriels
de recherche et d’identification
des secteurs d'intérêts
communs - notamment
l’optimisation
du soutien des forces
armées et des
forces de sécurité.
|
GICAT
Association des industries
française fabricants
du secteur défense
et sécurité
au MSPO 2010 |
|
|
|
|
|
9A33BM
OSA-P Polish modernized air-defense
missile system SA-8 on BAZ-5937
chassis.
|
|
The
Polish army continues
to use the russian anti-aircraft
defense system SA-8,
while passing by a modernization
allowing to answer the
new threats and combat
missions. The modernized
SA-8 anti-aircraft missile
system combat vehicle
9A33BM OSA-P is designed
to destroy the aircrafts,
helicopters, rockets
and other air targets
in good and limited
visibility conditions,
using of radio location
or optoelectronics system
and Automatic diagnostic
system.
Read
More
|
|
|
9B33BM
OSA-P version modernisée
du système de missile
SA-8 sur châssis BAZ-5937.
|
L’armée
polonaise continue
d’utiliser le
système de
défense antiaérien
SA-8 de fabrication
russe, en passant
par une modernisation
permettant de répondre
aux nouvelles menaces
et missions de combat.
La version modernisée
du système
de missile antiaérien
SA-8 est conçu
pour détruire
les avions, hélicoptères,
roquettes et toutes
les cibles aériennes
dans des conditions
de visibilité
bonnes et limitées,
en utilisant une localisation
radio ou un système
optoélectronique
et un système
de diagnostique automatique.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
ASB
Aerospatiale Batteries is a
world leading in the research,
design and manufacture of Thermal
Batteries.
|
ASB
Aerospatiale Batteries
thermal batteries |
ASB
Aerospatiale Batteries
is a world leading company
which specialises in
the research, design
and manufacture of Thermal
Batteries, with cutting
edge technologies and
enhanced reliability
performance. ASB products
are recognized worldwide
for their excellence
and optimization to
the customer
requirements. Due to
their inherent technological
advantages, our thermal
batteries are a factor
in the success of all
current major defence,
aeronautical and space
projects across the
world.
Read
More
|
|
|
ASB
Aerospatiale Batteries un leader
mondial dans la recherche, conception
et fabrication de piles thermiques.
|
Leader
européen et
numéro 2 mondial
sur un secteur industriel
à très
haute valeur ajoutée
technique, ASB-Group
est le spécialiste
de l’étude,
la conception, la
production et la commercialisation
des Piles Thermiques.
Ses produits sont
le fruit d’une
étroite collaboration
avec l’ensemble
des acteurs du monde
des hautes technologies,
aéronautique,
spatial, défense,
armement, de l’énergie…
Lire
Plus
|
ASB-Group
pile thermique |
|
|
|
|
|
The
new mobile counter-IED ground
penetrating radar RPZ-10D from
PIT at MSPO 2010
|
|
At
MSPO 2010, the Polish
company PIT, a company
member of the defense
group BUMAR presented
a new detection system
IED, mounted to a mobile
platform. The RPZ-10D
is composed by ground
penetrating radar with
modular construction
designed to be adapted
for any carrier platform.
It may be enhanced with
additional sensors e.g.
thermal camera or inductive
metal detector. The
radar scanning width
is adjustable. The antenna
array is mounted in
front of mobile carrier.
All the information
about detected objects
is transmitted to remote
operator's unit using
cable or wireless connection.
|
|
|
Le
RPZ-10D, nouveau système
de contre-mesure IED avec radar
de détection du sol.
|
Au
salon de défense
MSPO 2010, la société
polonaise PIT, une
filiale du groupe
industriel BUMAR,
présente un
nouveau système
de détection
IED, monté
sur une plateforme
mobile. Le RPZ-10D
est composé
d'un radar de détection
du sol de construction
modulaire, conçu
pour être adapté
sur différents
plateformes de transport.
Le RPZ-10D peut être
équipé
en supplément
de senseurs additionnels,
de caméra thermique
ou de système
de détection
de métaux.
La largeur de balayage
du radar est réglable.
Les antennes sont
montées à
l'avant de la plateforme
mobile. Toutes les
information de détections
sont transmises par
un opérateur
grâce à
une télécommande
utilisant un câble
ou de la transmissions
sans fil.
|
|
|
|
|
|
|
01dB-Metravib
is the world wide leader for
Gunshot Detection Systems (GDS)
at MSPO
|
Eagle armoured vehicle
with Pilarw gunshot detection
system |
01dB-Metravib
is the world wide leader
for Gunshot Detection
Systems (GDS). These
Combat Proven systems,
allow detection and
accurate localisation
of small & medium
calibres shots, RPGs
and mortars rounds.
MSPO 2010 is the opportunity
for the French Company
01dB-Metrabib to introduce
the latest configurations
of all PILARw versions.
Especially the modular
PILARw Vehicle Version
with GPS information
and calibre identification
designed for integration
and coupling with remote
weapon station as well
as Stand Alone configuration
Read
More
|
|
|
01db-Metravib
un leader mondial dans la détection
de tir d'arme au MSPO 2010
|
01dB-Metravib
est un leader mondial
dans la détection
de tirs d'armes légères,
de RPG (roquette antichar)
ou de mortiers, les
explosions ou encore
les intrusions de
véhicules ennemis
à partir du
son produit, mais
également de
les localiser avec
précision et
en temps réel.
Le salon MSPO 2010
est opportunité
unique pour la firme
française 01dB-Metravib
de présenter
la dernière
configuration de son
système PILARw,
et plus particulièrement
la version modulaire
pour véhicule
militaire, avec système
GPS et identification
du calibre, conçu
pour être intégré
et couplé avec
un système
d'arme télécommandé
ou en configuration
autonome.
Lire
Plus
|
Pilar
système de détection
de tir d'armes |
|
|
|
|
|
Preview
news 3 September 2010 / Actualités 3 Septembre 2010 |
|
|
Dynamic
presentation 17th Polish Wielkopolska
Mechanized Brigade at MSPO 2010
|
|
To
follow the tradition,
visitors to MSPO are
offered a unique opportunity
to watch military equipment
in operation. This year
it has been prepared
by the 17th Wielkopolska
Mechanized Brigade,
with Major Grzegorz
Kaliciak – commander
of the legendary defence
of the City Hall in
Karbala, Iraq, in 2004,
five years later chosen
in a popular vote organized
by “Polska Zbrojna”
magazine as the “Soldier
of the Year” –
being in charge of the
event.
Read
More
|
|
|
Présentation
dynamique de la 17° Brigade
mécanisée polonaise
au MSPO 2010
|
Pour
maintenir les traditions,
les visiteurs du salon
internationale de
défense MSPO
2010 auront l'opportunité
d'assister à
une démonstration
unique des équipements
militaires en opérations.
Cette année,
cette démonstration
est préparée
par la 17° Brigade
mécanisée
polonaise, sous la
responsabilité
du Major Grzegorz
Kaliciak, qui a commandé
la défense
des installations
de la ville de Karbala
en Irak, en 2004.
Cinq ans plus tard,
suite un vote organisé
par le magazine “Polska
Zbrojna”, le
Major Grzegorz Kaliciak
a été
désigné
comme militaire de
l'année.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
Polish
President to attend the ceremony
of opening the exhibition hall
rebuilt after a fire
|
|
A
year after the fire
which the day before
the opening of the International
Defence Industry Exhibition,
30th August 2009, consumed
one of the halls of
Targi Kielce, this facility
of the Kielce fair organizer,
having been rebuilt,
will be officially put
into use. It will provide
the venue for the 18th
International Defence
Industry Exhibition
(MSPO). Participation
in the opening ceremony
to be held on 6th September
has been confirmed by
President of the Republic
of Poland, Bronislaw
Komorowski, and Minister
of National Defence,
Bogdan Klich.
Read
More
|
|
|
Le
Président Polonais attendu
à la cérémonie
d'ouverture du MSPO après
l'incendie 2009
|
Un
an après l'incendie
qui a ravagé
entièrement
un bâtiment
des installations
du centre d'exposition
de Kielce, Pologne,
le 30 août 2009,
un nouveau bâtiment
a vu le jour, et est
opérationnel
pour l'édition
2010 du MSPO. Le Président
de la République
de Pologne Bronislaw
Komorowski, et le
Ministre polonais
de la défense,
Bogdan Klich ont également
confirmé leurs
présences,
pour le 06 Septembre
2010, à l'occasion
de la cérémonie
d'ouverture du 18°
Salon International
des Industrie de Défense,
MSPO 2010.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
Preview
news 30 August 2010 / Actualités 30 août 2010 |
|
|
French
Land Defense and Security Manufacturers
Association (GICAT) at MSPO
2010
|
|
French
Land Defense and Security
Manufacturers Association
(GICAT) will be present
with French defense
businesses during the
central European defense
and security show (MSPO
Kielce). Since 2005,
French land defense
and security industries
partner with MSPO show
held each year in Kielce.
For this 18th edition,
GICAT as part of its
mission to support export
and promotion of defense
and security industries
joined UBIFRANCE to
strengthen the partnership
between French and Polish
industries.
Read
More
|
|
|
Groupement
Industries Françaises
de Défense Terrestre
et de Sécurité
(GICAT) au MSPO
|
Le
groupement des industries
françaises
de défense
terrestre et de sécurité
(GICAT) présent
aux cotés des
PME françaises
à l’occasion
du salon de défense
et de sécurité
d’Europe centrale
(MSPO Kielce). Depuis
2005, les industries
de défense
terrestre et de sécurité
françaises
sont partenaires du
salon MSPO qui se
tient chaque année
à Kielce. Pour
cette 18 ème
édition, le
GICAT dans le cadre
de ses missions de
soutien à l’export
et de promotion des
industries de défense
et de sécurité
s’est associé
à UBIFRANCE
pour renforcer le
partenariat entre
les industries françaises
et polonaises.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
Preview
news 20 August 2010 / Actualités 20 août 2010 |
|
World
premiere! at MSPO 2010 Fisher
Panda 24 kW Generator / ECU
for Container Systems
|
|
Fischer
Panda, established in
1977, has been producing
high-quality generators
for over 20 years. With
over 20.000 generators
now in service, the
company is acknowledged
as a leader in the mobile
power generator market.
At MSPO 2010, the company
present his new 24 kW
Generator / ECU for
Container Systems. Fischer
Panda CAPS is a highly
sophisticated Combined
Air-conditioner and
Power System for container-based
applications requiring
electrical power, advanced
ECU heating and air-conditioning
capabilities. By fully
utilising performance,
management and self
testing features, the
CAPS can maintain an
optimal environment
for sensitive electronic
equipment and personnel
to operate in.
Read
More
|
|
|
Première
mondiale au MSPO 2010 Générateur
24 kW et Système de container
ECU
|
La
société
allemande Fisher Panda
qui a été
créé
en 1977, est depuis
plus de 20 ans, spécialisée
dans la production
de générateur
de haute qualité.
Avec plus de 20.000
générateurs
en service dans le
monde, la société
Fisher Panda est maintenant
reconnue comme un
leader mondial sur
le marché international
dans la production
et fourniture de générateur
de puissance. Au salon
MSPO 2010, Fisher
Panda va présenter
son nouveau système
combiné d’Air-conditionné
et de générateur
de puissance (CAPS)
adapté pour
une installation dans
un container, avec
des capacités
d’alimentation
électrique,
de chauffage et d’air-conditionné.
Par l’utilisation
de ce systèmes,
le CAPS peut maintenir
un environnement optimal
pour les équipements
électroniques
sensibles et le personnel.
Lire
Plus
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|